“日本春晚”为什么叫红白歌会,不是赤白歌会?

近年来,被称为“日本春晚”的红白歌会得到了越来越多中国观众的关注。红白歌会的日文全称为“紅白歌合戦(こうはくうたがっせん)”,是由NHK每年年末举办的跨年歌唱晚会。演出者都是活跃于当年歌坛的各年龄段歌手。他们被分为红、白两组轮流出场,女歌手代表红组,男歌手代表白组。最后通过观众投票选出本年的获胜队伍。

红白歌会

2018~2019红白歌会白组获胜

那么问题来了,为什么偏偏是红白两组而不是黑白或红蓝或其他什么颜色的两组呢?其实这还和日本历史上著名的源平合战有关。

| 什么是源平合战?

“源平合战”其实是“治承・寿永之乱”(治承・寿永の乱)的俗称,它指发生在日本平安末期(1180年至1185年的6年间),源氏和平氏两大武士家族集团之间的斗争。它不单指一场战争,而是指源氏和平氏这两派武家势力为夺取权力而展开的一系列斗争。

源平合战绘卷

正如大家所知,在日本历史上平安时代是最后一个由贵族掌握执权的公家时代。平安时代末期,以源氏和平氏为代表的武家势力不断加强,足以推翻公家统治,建立武家政权。但武家势力也并非铁板一块,其内部也进行着激烈的权力斗争。源平合战就是在这种背景下发生的。之所以源平合战在日本历史上会如此著名,是因为通过源平合战,源氏集团胜利夺取了政权,建立了日本第一个武家政权——镰仓幕府。从此日本开启了延续700年之久的武家时代。而且源平两氏斗争之惨烈程度也是日本历史上少有的。所以,在日本人的心目中,源平合战有着标志性的意味。

| 源平合战和红白歌合战又有什么关系?

从字面可以看出,源平合战和红白歌合战都有“合战”这一相同部分。日语所谓的“合戦(がっせん)”是指“交战、战役、战斗”的意思,即具有相互斗争,决出胜负的含义。这也和红白歌会中红组和白族最后要决出胜负的比赛形式产生了联系。另外据记载,源平合战中,源氏的战旗为白色,平氏的战旗为红色。由此“红白”就发展为了对抗色。这也就是为什么“红白歌会”要选取红白两色作为男女两组的代表色了。至于为何是女红男白,而不是男红女白,虽然没有一定之说,不过我认为这可能与女性倾向与鲜艳的红色,男性倾向于沉稳的白色有关。

红白幕

| 那为什么不是“赤白歌合战”呢?

大家都知道,在日语中表示红色时一般多用“赤(あか)”,而不是“红(くれない/べに/こう)”。日语中的“紅”与“赤”的区别在于“赤”多指“鲜红”,“紅”多指深红。红白歌会中的红其实是鲜红而非深红。那为什么不是“赤白歌合战”呢?

赤红对比

因为,日语的中“赤”与中文一样,除了表示红色以外还表示“裸、无”的意思。比如“赤裸々(赤裸裸)”。所以如果变成“赤白”的话,明显就与跨年的氛围产生违和感了!

所以,日本版春晚为什么是“红白歌会”,你懂了吧!

赞 (1) 打赏

觉得文章不错就打赏一下吧!

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏