抖音上这首人气日语BGM讲的到底是什么?

最近,在刷抖音中发现一首超级洗脑的日语BGM。歌曲本身很一般,但是听起来,却让人着魔。哈哈~

然后 ,评论区有看到留言:这是什么歌啊?这首歌词讲的是什么呀?能不能把假名发给我一下呀?好了,现在整理给大家!

日语BGM

日语BGM

首先,我们来听一听这首洗脑的日语BGM是啥?版权问题,所以只翻译歌词,音频或者视频,大家可以在抖音上查看!

一見踊ってるだけに見えて、酸素を作っています。
(いっけんおどってるだけにみえて、さんそをつくっています。)

一見踊ってるだけに見えて、悪を滅ぼしています。
(いっけんおどってるだけにみえて、あくをほろぼしています。)

下面教大家怎么来唱这首歌吧~

いっけん / おど / ってるだけに / みえて、さんそを / つくっています。

いっけん / おど / ってるだけに / みえて、あくを / ほろぼしています。

如果不流利,可以多跟着唱几遍。那小伙伴问了,那这首歌到底是讲的是什么呢?现在把每个词分解给大家看。

一見:解释成中文为:一见,乍一看,见过一次。而在这里可以翻译为乍一看。

踊ってる:是踊る(おどる)的て形。可以翻译为:跳舞;不平稳;活跃。在这可以翻译为跳舞。

見えて:是見える(見える)的て形。可以翻译为:映入眼帘,看得见;能够看到;好像是,看起来是,似乎是;「来る」的尊敬语。在这可以翻译为看起来是。

酸素を作っています:酸素的意思是氧。那大家看了这个,会不会翻译成在制作氧气呢?其实不是的哦,这里大家要注意了,这翻译为净化空气。

悪を滅ぼしています:这里翻译为消灭恶魔,也可以翻译为斩妖除魔。

好了,小伙伴们这两句话都理解了吗?赶紧告诉更多还在迷茫中的小伙伴吧~

那合起来怎么翻译呢?大家都知道了吧!还有,小伙伴们也可以说说听到这首具有魔性的洗脑日语BGM的感受~

赞 (1) 打赏

觉得文章不错就打赏一下吧!

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏