日本人翻唱了哪些中国歌曲?周董的歌曲翻唱率最高!

想必大家都知道,我们小时候听的很多华语经典歌曲并不是原创,有不少都是翻唱自日本歌曲,以至于有了“中岛美雪、玉置浩二养活半个华语音乐圈”的说法!

但是现在华语乐坛发展这么多年,出过不少原创金曲,其中一些歌曲也被日本歌手翻唱过,看来音乐圈果然是个圈,都有轮回的,哈哈~

接下来,简单介绍几首日本人翻唱过的几首中国歌曲:

| 周杰伦《东风破》——和楽器バンド《东风破》

别人都是翻唱其他人的歌,只有我周董是被别人翻唱!周杰伦的作曲能力不是一般的强,制作了无数经典专辑,首首都爆好听,尤其是中国风的歌曲!

其中2003年发行的《东风破》就是非常经典的一首,是很多人了解周杰伦和中国风音乐的入门歌曲。这首歌由周杰伦谱曲,方文山填词,歌曲旋律如泣如诉,唯美又悲伤。

之后《东风破》在2017年被日本的和乐器乐团翻唱,日语歌词由一青窈完成。中国风歌曲填上日文后,经过演唱就变成了日本和风,另有一种独特的韵味,音乐真的是很神奇。

和乐器乐团本身也是很不错,他们曾翻唱过《千本樱》。乐队里不仅有吉他、贝斯、爵士鼓三种西洋乐器,还有尺八、筝、三味线、太鼓四种日本传统乐器,所以歌曲有一种和风与现代风结合的感觉。

另外,和乐器乐团的主唱还曾演唱过《东风破》的中文版,被大家说中文发音比周杰伦还要标准哈哈哈(周董被黑惨了)。

| 邓丽君《月亮代表我的心》——夏川りみ《永远の月》

在全世界传唱度都很高的《月亮代表我的心》,由孙仪作词,翁清溪作曲。1973年由陈芬兰首唱,1977年邓丽君的演唱版本面世后,被数百位中外歌手翻唱或演唱,其中也包括夏川里美。

夏川里美被日本乐坛誉为“四十年才出现一次的歌手”,她的歌声本身也很动听,非常有治愈感,当然也有人说是受邓丽君的影响。

对比两个版本,夏川里美和邓丽君一样都是表达了对爱人的思念。但是个人感觉夏川里美的声音比较清澈透亮,从歌声中传递的感觉更加温柔,而邓丽君表达的爱意更加深沉。

| 胡夏《那些年》——whiteeeen《あの顷〜ジンジンバオヂュオニー〜》

2011年大火的青春爱情电影《那些年,我们一起追的女孩》,不仅引发了观众们的青春感怀,也带火了胡夏演唱的主题曲《那些年》,这首歌九把刀作词,邀请日本人木村充利作曲。

去年《那些年,我们一起追的女孩》电影被日本翻拍为《あの顷、君を追いかけた》,由你们的女神斋藤飞鸟和山田裕贵主演。

日版《那些年》

而《那些年》却更早的被日本翻唱成了《あの顷〜ジンジンバオヂュオニー〜》,由日本女子组合whiteeeen演唱,是日剧《即使如此我还是喜欢你》插曲。胡夏的男声版本非常深情,日本的女声版本也很好听,就像是女生鼓起勇气的回应。

歌名里的“あの顷”翻译过来是“那些年”,而后面的“ジンジンバオヂュオニー~”是日文发音的“紧紧抱着你”,也算是对胡夏版本的《那些年》一个致敬。

| 张雨生《大海》——THE JAYWALK《大海》

要说去KTV必点的歌曲之一,那一定有《大海》。这首1992年发行的歌曲,到现在都是传唱度极高的金曲。“音乐魔术师”张雨生去世时年仅31岁,却留下了许多脍炙人口的歌曲,其中就有这首《大海》。

jaywalk

jaywalk

日本著名摇滚乐队THE JAYWALK,就曾翻唱过这首《大海》,前面用日文唱的,最后一部分改用中文演唱,就是为了向张雨生致敬。

THE JAYWALK的风格很独特,与张雨生的版本大有不同,开头的编曲就很强烈,主唱的嗓音还有一种沧桑感,完全是另一种感觉。

在他们《ASIA》的专辑中,除了翻唱了《大海》以外,还翻唱了王菲的《红豆》,张惠妹的《原来你什么都不要》,林晓培的《心动》等,虽然中文发音有点奇怪,但是也非常用心了。

| 陈奕迅《爱情转移》——荒木毬菜《春夏秋冬》

荒木毬菜是网络上小有名气的日本女歌手,她经常翻唱一些中国歌曲,其中比较被大家熟知的是这首《春夏秋冬》,翻唱自陈奕迅的《爱情转移/富士山下》,由山川大海填词。

其实她有很多作品都是翻唱的中国流行音乐,在填上日语歌词之后,你会发现中国歌曲还能唱出另一种感觉!她现在已经翻唱了很多中国歌曲,对于中国音乐的传播也有帮助。比如:

《初夏物语》-《七里香》周杰伦

《小雨と君》-《我的歌声里》曲婉婷

《流れ星》-《小幸运》田馥甄

《你喜欢的城市》-《突然好想你》五月天

《匆匆那年 日文版》-《匆匆那年》王菲

这对于喜欢中国歌的曲调,但是想学日语歌词的同学来说,是一个值得关注的歌手。

| 周杰伦《花海》——中孝介《花海》

又是一首周董的歌哈哈哈,只能说周董的作曲能力真的无敌了。而《花海》的日语版是日本流行乐男歌手中孝介演唱的,想必有很多人都被他的歌声感动过。

中孝介出生在日本鹿儿岛县名濑市奄美大岛,所以他唱歌有独特的“岛歌”唱腔,声音低沉温暖,为动画《夏目友人帐》多次献唱。在中国好声音上也曾被李健、周杰伦、庾澄庆提及与夸赞。

中孝介从小就对中国文化感兴趣,他在2010年出了一张专辑《像乐器一样的声音》,在里面翻唱了不少华语歌曲,除了《花海》,还有《心中的日月》《童话》《十年》等我们熟知的中国音乐。

不仅是中孝介翻唱过中国歌曲,其实中国乐坛也有很多人翻唱过他的歌,比如中孝介的《それぞれに》就有华语版、粤语版、古风版等多个版本,其中粤语版《红颜自闭》还是刘德华演唱的。可以说中日文化交流在他身上集中体现了呀~

以上这些歌证明了华语乐坛也是有非常好的金曲存在的,并且在逐渐向外流行。同时也证明了,只要是好的旋律,无论翻译成什么语言,都依旧是非常好听!所以音乐无国籍啊~

赞 (1) 打赏

觉得文章不错就打赏一下吧!

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏