细说日语「が」和「のに」的差别

学习日语的初级阶段,我们学过表示前后句互为转折关系的两种表达方式,他们分别是「のに」「が」。

那么,「のに」和「が」这两种形式到底有什么区别呢?

首先这两个词在词性上是一致的,他们都是日语当中的接续助词。而什么又是接续助词呢?我们一起了解一下相关概念。

【接续助词】:接续助词是连接用言、用言性词组或句子(具有活用形式的词或这些词组成的句子以及词组后面),表示它们之间关系的助词。接续助词在句子中起着承上启下的作用,表示条件、因果、让步、转折、并列等各种逻辑关系。

了解完接续助词的概念,接下来让我们一起看一下这两个词之间的区别。

【~が的相关用法】

接续:小句(敬体/简体)+が

意义:情绪较轻微的转折语气。用于连接两个对立的事物或前后句子有相反意思时使用,口语中可以用「けれども」或是「けど」来替代。

【例句】

①本を読みたいですが、時間がありません。

   虽然很想要看书,但是没有时间。

②昨日、あのDVDを見たけど、全然おもしろくなかった。

   昨天虽然看了那个DVD,但是一点都不有趣。

③雨が降っているが、訓練は中止しない。

   雨在下着,但是训练没有停止。

【~のに的相关用法】

接续:

动词原形+のに

形容词原形+のに

形容动词词干+な+のに

名词+な+のに

意义:情绪较为强烈的转折语气,用于表示违背其预想的结果。显示说话者的意外、疑问、不满和责怪等情绪。

【例句】

①あれほど注意しておいたのに。

   那么告诫他(可就是不听)。

②お金もないのに、贅沢(ぜいたく)をする。

   本来没有钱,却挥霍无度。

③もう3月なのに、とても寒いです。

   明明已经3月了,却还是很冷。

综上所述,我们可以得知:如果只是一般性的转折,我们就会使用「が」,如果出现的情绪比较强烈,而且表现出说话人的意外疑问,不满等情绪时一般我们就会使用「のに」。

【例句】

①合格すると思っていたのに、不合格だった。

   原以为能及格,可是却没有及格。(含有出乎意料,遗憾的情绪)

②彼は大いに勉強したが、落第した。

   虽然他努力学习,但没有考上。(语气较轻微的叙述)

以上就是今天的讲解,如果大家还有什么不明白的地方可以在下方留言哦~

赞 (1) 打赏

觉得文章不错就打赏一下吧!

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏